Inicio > Historias > El inglés con esfuerzo (Manolo Summers dixit)
El inglés con esfuerzo (Manolo Summers dixit) |
2005-01-28 |
Los entendidos lo dicen, como en los anuncios de cualquier cosa (sí, sí, ésos en los que salen tres prójimos en batilongo blanco y cara de palo) hay que saber idiomas, y no hay que conformarse con hablar el materno, aunque lo haga uno con el deje propio de los transeúntes de las televisiones. Por supuesto, a renglón seguido nos explican que hay que meterle mano al inglés, que es el idioma de los negocios, del turismo y por supuesto, de la potencia mundial por Antonio y Masía. Pero reconozcámoslo, la gran mayoría de la humanidad no pasa de comprarse los tres fascículos de turno a principios de otoño y no pasa de conjugar el verbo to be y al final, visto lo visto, como parece que en cristiano todos nos defendemos... salvo cuando entramos en temas musicales.
Reconozcámoslo, la gran mayoría de la peña no entiende lo que cantan sus intérpretes favoritos, lo cual es una gran ventaja, porque traducido el significado a una lengua comprensible, la decepción es mayúscula (aunque quizá sea por eso de “traductor, traidor” que suele decirse desde sectores puramente puristas) así que mejor vivir en la sana ignorancia. Pero claro, el fan no puede vivir como tal si no lo demuestra ante sus compañeros de bandada, por lo que cuando hay karaokes, saraos, chuletadas o cenas de Navidad, hay que arrancarse a cantar algo del adorado. Los resultados, son más o menos como los de los anuncios de los recopilatorios Eñe: dos estrofas mal pronunciadas, mucho guachi guachi, naino naino y naniero naniero, con un epílogo en el que se ejecuta la canción con premeditación y alevosía. Ya lo dice el refrán: quien bien te quiere te hará sufrir.
Ahora bien ¿debemos quedarnos supeditados a cantar sólo lo que sepamos? ¿Estamos condenados a las rimas de medio pelo de Alejandro Sanz (antes más que Magno), las letras de “mi padre tenía un barco, me cachis en la mar” de David Bisbal y los gallos de Fran Perea? ¡No! La red, esa especie de biblioteca gigante, nos ha dado la solución: el método Singuin güidau problem del Poblado Guarafilin Con él, se desarrolla una pronunciación fonética sin tener ni pajolera de la lengua de Chespirito. Veamos un ejemplo en una de las canciones más empleadas en bodas, inscripciones de registros de parejas de hecho y discotecas en la hora del amor: My heart will go on de Celine Dion.
Selin Dion - Mai jer güil gon.
Evrinain mai dris, aisil llu, afil llu,
datis jau ainou llu gon.
Fara cros dedis tan an espeici bituinas,
llujaf cantu choullu gon.
Niar, for, güerebar lluor,
aibilif dade jar güil gon.
Güaz, mor, lluopen dedor
an llurjirin mai jer
an mai jer güil gon.
Lof cantach asguantahí an lasforataim
an névar legotil güergon.
Lof guos güen alof llu guantrutain aijol llu
in mailai güil olgüais lof llu.
Niar, for, güerebar lluor,
aibilif dade jar güil gon.
Güaz, mor, lluopen dedor
an llurjirin mai jer
an mai jer güil gon.
Llur jir der esnacin aifer
an ainau dat mai jer güil gon.
Güel estei for Eva dis güei
llur sai fin mai jer,
mai jer güil gonangon.
Impresionante ¿no es así? Olvídense pues del Follow Me de Francis Mathews o de ¡Que viene Muzzy del bicho peludo y verde. El inglés seguirá teniendo secretos para ustedes, pero serán el alma de los karaokes. De nada.
Enviado por lcapote a las 01:00 | 6 Comentarios | Enlace
|
|
Referencias (TrackBacks)
URL de trackback de esta historia http://dragon.blogalia.com//trackbacks/26009
Comentarios
1
|
De: Quisquilla |
Fecha: 2005-01-31 18:55 |
|
Imprescindible recurso. Las de Raphael y la Barbie Girl deberían figurar ya en las referencias de todos los "karaokeros" de pro. Entre esto y el señor potato seducido por el lado oscuro, creo que voy a practicar un rato el harakiri. Salud :-)
|
2
|
|
Saludaciones múltiples de uno de los varios pensantes que hacen Guarafilin. Gracias por citarnos, majete, que te lo has currao. Un abrazo.
|
4
|
De: CRISTIAN RUIZ HERNANDES |
Fecha: 2006-01-29 03:37 |
|
esto es una porqueria hijos de su puta madre no se encuentra nada aqui
hijos de la verga adios
|
5
|
|
¿Qué esperabas encontrar? ¿Tu cerebro? Lo siento, pero no acostumbramos a guardar la basura en casa. La tiramos al vertedero, que es su sitio ;)
|
6
|
De: erika alvarez |
Fecha: 2007-11-19 17:23 |
|
es lo maximo esa cancion y la pelikula quisiera q me mandaran la pronunciacion de esta cancion ok y el video
|
|